رسانه سینمای خانگی – «مسافری از گانورا»؛ مخاطب: 9+ سال

این فیلم سینمایی انیمیشن (پویانمایی) فیلمی علمی ـ تخیلی است که داستان آن، از علاقه کودکان و نوجوانان به فضا و کهکشان و نیز قهرمان های افسانه­ای الهام گرفته است. در نگاه اول فیلم، قصه ماجراجویی یک پسر نوجوان و دوستانش را به تصویر می کشد،  اما با توجه به کشمکش ها و کنش­ های روایت، داستان را به بیان برخی از رویدادهای تاریخی ایران و معرفی قوم های ایرانی نیز می­ کشاند.

به گزارش پایگاه خبری سینمای خانگی، منیره سادات حسینی، کارشناس ارشد علوم قرآن و حدیث، طی یادداشتی که در اختیار این پایگاه قرار داده، به بررسی و تحلیل فیلم سینمایی پویانمایی مسافری از گاندورا پرداخته است.

«مسافری از گانورا» که سید محمدحسین علمدار فیلمنامه­ ی آن را نوشته و تهیه کرده است و سید احمد علمدار کارگردانی آن را بر عهده داشته، داستان پسری نوجوان به نام سهیل را روایت می­ کند که اصالتا کرد و اهل سردشت است و به صورت مادرزادی از ناحیه پا دچار معلولیت دارد.  مادرش ضمن داشتن لهجه کردی، لباس کردی هم می ­پوشد و عمه ­اش (که تداعی کننده نقش عمه در انیمیشن لوپتو است) به عنوان یک پزشک فیزیوتراپی سهیل را انجام می ­دهد. در یکی از جلسات فیزیوتراپی سهیل علت معلولیت خود را از گفتگوی عمه و مادرش متوجه می­ شود و از همین طریق مادر خود را در ایجاد معلولیت مقصر می داند و با او قهر می­ کند. موجودی فضایی به نام ساماندر،سربازی از سیاره ای به نام گانورا که به دنبال ملکه سرزمین خود به زمین آمده، با کمک سهیل و دوستانش گمشده ­اش را پیدا می کند و صلح را به دنیای گانورا بر می­ گرداند.

این فیلم سینمایی انیمیشن (پویانمایی) فیلمی علمی ـ تخیلی است که داستان آن، از علاقه کودکان و نوجوانان به فضا و کهکشان و نیز قهرمان های افسانه­ای الهام گرفته است. در نگاه اول فیلم، قصه ماجراجویی یک پسر نوجوان و دوستانش را به تصویر می کشد،  اما با توجه به کشمکش ها و کنش­ های روایت، داستان را به بیان برخی از رویدادهای تاریخی ایران و معرفی قوم های ایرانی نیز می­ کشاند. فرای از دیالوگ عمه که اشاره به بمباران هوایی و حمله شیمیایی سردشت و بیان اثرات بعد بمباران می ­شود و تلویحاً علت نبود پدر سهیل را هم بیان می­ کند، انتخاب نام هیوا (عمه) و لباس کردی مادر هموطنان کرد را به خوبی به تصویر می­ کشد و استفاده از زبان و لهجه کردی در شناساندن این قوم غیور به فرزندان ایران مؤثر است.

دوستی بین سهیل و ستار  (پسر افغانستانی) که به عنوان نماینده فرزندان افغانستان برای بازپس گیری سرزمین مادری خود از متجاوزان تلاش می­ کند، همبستگی بین دو ملت ایران و افغانستان را نشان می ­دهد. لباس، لهجه و حتی چهره پدر ستار بیانگر ملیت اوست و این توقع را در مخاطب ایجاد می ­کند که پسرش، نیز لباس محلی خود را حفظ کند و با زبان و لهجه افغانستانی صحبت کند، اما در فیلم این توقع در نظر گرفته نشده و باعث ایجاد دوگانگی در مخاطب می­ شود؛ ضمن آن که چیزی را که ستار به خاطر آن به شدت ورزش­ های رزمی را در منزل خود دنبال می­ کند، نادیده می گیرد.

امید، دوست دیگر سهیل نشانگر مردم عادی جامعه هست که مشکلات سهیل و ستار را ندارد، و با پدر و مادر تحصیل­ کرده و مرفه خود زندگی می­ کند. امید در این داستان مغز متفکر و آشنا به فناوری­ های روز است و چینش سه­ گانه­ ی هری پاتر و دوستانش را در ذهن تداعی می­ نماید.

ساماندر به صرف دریافت یک پیام کمک، با دست خالی و بدون هیچ اسلحه ­ای برای نجات ملکه به سمت زمین می­ آید و از سهیل در ازای سلامتی او درخواست کمک می­ کند. از سوی دیگر فقط سهیل است که می ­تواند با ملکه ارتباط ذهنی برقرار کند و ملکه هم با صدای سهیل که مادرش را صدا می ­زند، از خواب بیدار می شود، خواب و فریز شدنی که، به فیلم میان ستاره ای (کریستوفر نولان) اشاره می­ کند. شاید بتوان گفت این داستان، ماجراجویی و نبرد سهیل با تفکرات و اندیشه خود را مد نظر دارد. در واقع ساماندر همان سهیل است، و ملکه، نمادی از مادر اوست و فیلم دنیای درونی سهیل را به تصویر کشیده است.

تعقیب و گریز های خیابانی سهیل و دوستانش با دشمنان گانورا که برگرفته از فیلم های پلیسی آمریکایی و اروپایی است و در دیالوگ ستار هم به این موضوع اشاره می­ شود نشان از آن چیزی دارد که در ذهن سهیل از قبل نقش بسته است.

ستار که هنوز به سن قانونی نرسیده، با وجود وسایل نقلیه سنگین و تخلفات فراوان رانندگی در خیابان های شهر که منجر به نابود کردن و از بین بردن خودروهای دیگران و حتی خسارت به ساختمان های شهر می­ شود، موتور سواری می­ کند. این رفتارها بر گرفته از فیلم ­هایی است که سهیل پوستر آن­ ها را به عنوان الگوی زندگی خود بر روی دیوارهای اتاق خود نصب کرده، حتی به عنوان کاغذ دیواری از آن­ ها استفاده نموده است. به عبارت دیگر علاقه شدید سهیل به فضا با توجه به دکور و کتاب هایی که در مورد فیزیک و بعد چهارم و نجوم در چیدمان اتاق دیده می­ شود، نگاه، آرزوها، و مبارزه ­ی او را با تفکرات مخالف و تردیدهای خود در قالب تقابل موجودات فضایی نشان می­ دهد. فیلم با بیان این که دشمنان سرزمین گانورا از درون خود گانورا هستند به این مساله و نکته می­ پردازد که علل موفقیت و شکست هر فرد را باید در درون و باورهای خود او جستجو کرد.

در عین حال چند نکته بی ­پاسخ و ناتمام در فیلم همچنان بی­ جواب می­ ماند: اول این که با توجه به درونمایه و هدف فیلم که کارگردان فیلم  به آن اشاره کرده است، آیا مخاطبان اصلی مسافری از گانورا که کودکان و نوجوانان حدود 9 سال هستند، می­ توانند به این هدف دست پیدا کنند؟ دوم این که چرا در سکانس پایانی فیلم، پوسترها و کاغذ دیواری اتاق سهیل عوض می­ شود و  تصویر قهرمانان و دانشمندان ایرانی جایگزین می­ گردد بدون این که توضیحی داده شود؟ سومین نکته به ترانه­ های بینامتن فیلم مربوط می­ شود که به سبک آثار دیزنی اجرا شده، گویا فقط برای تنوع و رفع خستگی در فیلم قرار گرفته و در روند پیشبرد داستان کمک نمی ­کند. آخرین نکته هم با توجه به روند داستان و استفاده از کارکترها و نمادها و علاقه­ مندی ­های پسرهای کودک و نوحوان،  معلوم می ­شود که این فیلم برای مخاطبین پسر ساخته شده و علاقه­ های مخاطبین دختر در نظر گرفته نشده­ است؛ چرا؟

رسانه سینمای خانگی- سینما مهمترین عامل در رشد فرهنگی است

رئیس مرکز انیمیشن سوره گفت: برای تعدد فیلم‌ها و انیمیشن‌ها ازنظر کمی و تنوع ژانر تلاش می‌کنیم زیرا فیلم انیمیشن و سینمای امروز، مهم‌ترین دستاورد برای رشد فرهنگی ما است.

به گزارش سینمای خانگی از مهر، امیررضا مافی شامگاه چهارشنبه در نشست پرسش و پاسخ فیلم مسافری از گانورا با ابراز خرسندی از بودن درکنار خبرنگاران نوجوان اظهار داشت: از اکران انیمیشن لوپتو بازخورد مثبتی گرفتیم و در سال جاری و سال‌های آینده نیز برنامه اکران انیمیشن‌هایی همچون مسافری از گانورا، رؤیا شهر، یوز و سفر به تاریکی را داریم.

وی افزود: تلاش می‌کنیم تعداد فیلم‌های پویانمایی در فصول متنوع اکران به قدری زیاد باشد که کودکان و نوجوانان فرصت انتخاب پیدا کنند زیرا فیلم انیمیشن و سینمای امروز مهم‌ترین دستاورد برای رشد فرهنگی ما است.

مدیر مرکز انیمیشن سوره با اشاره به اینکه سینما ازآن کودکان و نوجوانان است، تصریح کرد: سینما از این به بعد برای کودکان و نوجوانان است و این مخاطبان باید سالن‌های سینما را پر کنند زیرا بزرگ‌ترها ترجیح می‌دهند فیلم‌ها را در تلویزیون ببینند. ما وظیفه داریم ساخت فیلم‌هایی از جنس مسافری از گانورا را تسهیل کنیم تا فیلم‌های انیمیشن با کیفیت و ژانرهای متنوع برای کودکان و نوجوانان ساخته شود.

مافی با بیان اینکه آینده از آن این نوجوانان است، اضافه کرد: ما وقتی هم‌سن خبرنگاران نوجوان بودیم، آرزوی بودن در موقعیت‌های اکنون این نوجوانان را داشتیم و نوجوانان باید از این موقعیت بهره ببرند و کتاب‌های بیشتر و فیلم‌های بیشتر مطالعه و تماشا کنند. من خیلی به آینده این نوجوانان امیدوارم و این در دقت پرسش آن‌ها در نشست‌های این چنینی و گروه مشاورین نوجوان من در مرکز انیمیشن سوره مشخص است.

رسانه سینمای خانگی- آیا لوپتو در بوسنی و هرزگوین اکران می‌شود؟

«هفته فیلم‌های کودک و نوجوان ایرانی» از تاریخ ۱۵ تا ۱۸ خردادماه در سالن سینمای مرکز بین‌المللی کودکان و نوجوانان سارایوو بوسنی و هرزگوین در حال برگزاری است. 

به گزارش سینمای خانگی از روابط‌عمومی سازمان سینمایی سوره، این برنامه به همت رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در بوسنی و هرزگوین با همکاری سازمان سینمایی سوره وابسته به حوزه هنری انقلاب اسلامی و استودیو پویانمایی اسکای فریم و مشارکت مرکز بین‌المللی کودکان و نوجوانان سارایوو اجرا می‌شود.

در این رویداد، چند پویانمایی و فیلم به روز سینمای ایران از جمله «پسر دلفینی»، «لوپتو»، «مبارک» و «قهرمانان کوچک» با حضور دانش‌آموزان مدارس مختلف سارایوو به نمایش در می‌آید.

طبق پیش‌بینی انجام شده در هر اکران حدود ۱۵۰ دانش‌آموز بوسنیایی به تماشای فیلم‌های ایرانی می‌نشینند.

پخش بین الملل انیمیشن سینمایی «لوپتو» بر عهده مرکز بین الملل سوره است.

رسانه سینمای خانگی- محصولات سوره در روسیه دیده می‌شوند؟

سازمان سینمایی «سوره» برای نخستین‌بار در بازار فیلم مسکو که هر ساله در کشور روسیه برگزار می‌شود، حاضر شد و تازه‌ترین آثار خود را در این بازار بین‌المللی به نمایش گذاشت.

به گزارش سینمای خانگی به نقل از مهر، بازار فیلم مسکو از ۲۹ تا ۳۱ ماه می برابر با ۸ الی ۱۰ خرداد در شهر مسکو روسیه برگزار شد و سازمان سینمایی سوره یکی از شرکت‌های بین‌المللی بود که در این بازار جهانی حضور داشت.

الهه طاهایی مدیر مرکز بین‌الملل سازمان سینمایی سوره در گفتگو با مهر درباره حضور در این بازار جهانی گفت: امسال، نخستین باری بود که سازمان سینمایی سوره در بازار فیلمِ مسکو حضور داشت و این اهمیت بسزایی برای ما دارد.

وی در ادامه افزود: در این بازار فیلم، بیش از ۱۵۰۰ نفر از مدیران سطح بالای صنعت فیلم، شرکت‌های توزیع و تولید معتبر روسیه و کشورهای مستقل مشترک‌المنافع (C.I.S) حاضر بودند.

این مدیر سینمایی اضافه کرد: حضور ما در این بازار موجب شد تا شرکت‌های بزرگ فیلم با مرکز بین‌الملل سازمان سینمایی سوره آشنا شوند. همچنین بیش از ۴۵ جلسه با روسیه، چین، هند، ترکیه و کشورهای مشترک‌المنافع برگزار شد و می‌توان گفت در واقع بازار مسکو می‌تواند یکی از مهم‌ترین بازارهای شرق آسیا باشد.

طاهایی درباره آثاری که در این بازار فیلم نمایش داده شده، بیان کرد: تقریباً تمامی آثار اخیر سازمان سینمایی سوره از جمله فیلم‌های سینمایی «عطرآلود»، «در آغوش درخت»، «استاد»، «ضد»، «هناس»، «شادروان»، «بیرو» و «ای مو» نمایش داده شد. همچنین آثار فیلم کوتاه و انیمیشن‌های مرکز سینمایی سوره در این بازار معرفی شدند.

وی در پایان تاکید کرد: انیمیشن سینمایی «لوپتو» به صورت اختصاصی برای نمایش در روسیه معرفی شد و ممکن است به زودی قرارداد اکران آن با این کشور بسته شود.

بازار فیلم مسکو تنها بازار جهان است که فروشندگان بین‌المللی و خریداران روسیه و کشورهای مستقل مشترک‌المنافع را به هم متصل می‌کند.

مسافران ایرانی آمریکا کدام فیلم‌ها هستند؟

دو انیمیشن «لوپتو» و «بیا آشتی کنیم» از آثار مرکز انیمیشن سوره و فیلم کوتاه «حلزون» به جشنواره‌ای در آمریکا راه یافتند.

به گزارش سینمای خانگی به نقل از روابط عمومی آثار، انیمیشن سینمایی «لوپتو» به کارگردانی عباس عسکری و تهیه‌کنندگی محمدحسین صادقی و انیمیشن کوتاه «بیا آشتی کنیم» به کارگردانی عبدالله علیمراد از تولیدات مرکز انیمیشن سوره، در بخش رقابتی پنجمین دوره جشنواره انیمیشن پالم اسپرینگز آمریکا به نمایش درمی‌آیند.

پنجمین دوره این جشنواره از ۳۰ آوریل تا ۳ جولای برابر با ۱۰ تا ۱۳ اردیبهشت ماه در شهر پام اسپرینگز آمریکا برگزار می‌شود.

این جشنواره هر سال به ۳۷ دسته از گروه‌های مختلف انیمیشن از جمله انیمیشن بلند، کوتاه، انیمیشن‌های دو بعدی و سه بعدی، استاپ‌موشن و دیگر انواع انیمیشن‌ها جوایزی اعطا می‌کند. امسال بیش از ۲۵۰ انیمیشن مختلف از حدود ۱۰۳ کشور در دنیا در این جشنواره به رقابت می‌پردازند.

این دو انیمیشن پیش از این نیز در جشنواره‌های مختلفی از سراسر دنیا حضور داشته و جوایزی را دریافت کرده‌اند.

همچنین اکران بین المللی انیمیشن سینمایی «لوپتو» مدتی است در کشور لبنان آغاز شده و به زودی در سایر شهرهای عربی از جمله عراق و سوریه نیز ادامه خواهد داشت.

پخش بین الملل این دو اثر برعهده مرکز بین‌الملل سوره است.

همچنین فیلم کوتاه «حلزون» اولین ساخته امین‌رضا علی‌محمدی به جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه پالم اسپرینگز در کالیفرنیای آمریکا راه یافت.

در خلاصه داستان این فیلم آمده است: مادری برای تحقق رویاهای فرزند خود در تلاش است ولی هیچ تصوری از دنیای کودک خود ندارد.

بهار نوحیان، ایلیا اخوان و علیرضا جاوید در «حلزون» ایفای نقش کردند و پخش این فیلم بر عهده سولماز اعتماد است.

سینماهای مسکو میزبان «لوپتو» می‌شوند؟

پس از حضورهای مختلف در جشنواره‌های بین‌المللی، انیمیشن سینمایی «لوپتو» راهی جشنواره مسکو شد.

به گزارش سینمای خانگی به نقل از روابط عمومی سازمان سینمایی سوره، انیمیشن سینمایی «لوپتو» به کارگردانی عباس عسکری و تهیه‌کنندگی محمدحسین صادقی محصول مرکز انیمیشن سوره، در چهل و پنجمین دوره جشنواره بین المللی فیلم مسکو در بخش فیلم‌های انیمیشن به نمایش در می‌آید.

چهل و پنجمین دوره این جشنواره از ۲۰ تا ۲۷ آوریل برابر با ۳۱ فروردین تا ۷ اردیبهشت ماه سال جاری در شهر مسکو برگزار خواهد شد.

«لوپتو» که با تکنیک سه بعدی و برگرفته از قصه و فضایی کاملاً ایرانی ساخته شده و با شعار «شادی ساختنی است» هم‌اکنون در سینماهای سراسر کشور در حال اکران است، تاکنون موفق به جذب بیش از یک میلیون مخاطب و فروشی بالغ بر ۲۲ میلیارد تومان در سینماها شده است.

جشنواره بین المللی فیلم مسکو، اولین بار در سال ۱۹۳۵ برگزار و ابتدا به صورت دوسالانه و سپس به صورت سالانه برگزار شده است.

پخش بین المللی این انیمیشن سینمایی برعهده مرکز بین الملل سوره است.

لوپتو در هند بهترین شد

انیمیشن سینمایی «لوپتو» به کارگردانی عباس عسگری موفق به دریافت جایزه بهترین انیمیشن از جشنواره احمدآباد هند شد.

به گزارش سینمای خانگی به نقل از روابط عمومی سازمان سینمایی سوره، انیمیشن سینمایی «لوپتو» به کارگردانی عباس عسگری و تهیه کنندگی محمدحسین صادقی و احسان کاوه محصول مرکز انیمیشن سوره، جایزه بهترین فیلم انیمیشن از جشنواره احمدآباد هند را از آن خود کرد.

چهارمین دوره این جشنواره که از ۲۴ تا ۲۹ دسامبر برابر با ۳ تا ۸ دی در کشور هند برگزار شد، با هدف جذب مخاطب بیشتر برای سینمای کودک در سراسر جهان شکل گرفته است و میزبان رقابت بین بچه‌های دانش‌آموز برای ساخت فیلم است و به آنها بستری می‌دهد تا کار و مهارت‌های خود را به عنوان فیلمساز به نمایش بگذارند.

«لوپتو» که هم اکنون در سینماهای سراسر کشور در حال اکران است؛ با تکنیک سه بعدی و برگرفته از قصه و فضایی کاملاً ایرانی، در استودیوی فراسوی ابعاد توسط هنرمندان جوان کرمانی تولید شده است. فروش این انیمیشن در گیشه سینماهای ایران به مرز ۱۱ میلیارد تومان رسیده است.

انیمیشن «لوپتو» پیش از این نیز در جشنواره یونیورسال کشور ترکیه، سیه‌را کشور بولیوی و کیدز کشور هند، نیز حضور پیدا کرده بود.

پخش بین الملل این انیمیشن سینمایی برعهده مرکز بین الملل سوره است.

«لوپتو» راهی بولیوی می‌شود/ حضور در هشتمین جشنواره فیلم سیه‌را

انیمیشن سینمایی «لوپتو» در سومین حضور جهانی خود، در هشتمین جشنواره فیلم سیه‌را کشور بولیوی حضور خواهد داشت.

به گزارش سینمای خانگی به نقل از روابط عمومی سازمان سینمایی سوره، انیمیشن سینمایی «لوپتو» به کارگردانی عباس عسکری و تهیه‌کنندگی محمدحسین صادقی و احسان کاوه محصول مرکز انیمیشن سوره به بخش رقابتی هشتمین دوره جشنواره بین‌المللی فیلم سیه‌را راه یافت.

این جشنواره از دوم تا چهارم دسامبر ۲۰۲۲ برابر با یازده تا سیزده آذرماه ۱۴۰۱ در شهر سانتاکروز کشور بولیوی برگزار خواهد شد.

«لوپتو» که هم اکنون در سینماهای سراسر کشور در حال اکران است؛ با تکنیک سه بعدی و برگرفته از قصه و فضایی کاملاً ایرانی، در استودیوی فراسوی ابعاد توسط هنرمندان جوان کرمانی تولید شده است.

این انیمیشن در طول یک ماه اکران خود با استقبال کودکان و خانواده‌ها، توانسته صدرنشین گیشه ماهانه سینماهای ایران شود و هم‌اکنون با جذب ۲۴۰ هزار مخاطب، در مرز فروش ۶ میلیارد تومانی قرار دارد.

پخش بین‌الملل این انیمیشن برعهده مرکز بین‌الملل سوره است.

۳۶ هزار دانش‌آموز به تماشای «لوپتو» نشستند

انیمیشن «لوپتو» در کمتر از یک ماه اکران، توانست با جذب ۱۸۵ هزار مخاطب کودک و نوجوان در سینماهای سراسر کشور به فروش چهار میلیارد و هفتصد میلیون تومانی دست یابد.

به گزارش سینمای خانگی به نقل از تسنیم، گذشت قریب به یک ماه از آغاز اکران انیمیشن سینمایی «لوپتو»، فروش این انیمیشن با تکیه بر جذب 185 هزار مخاطب کودک و دانش‌آموز از سراسر کشور، به مرز فروش 5 میلیارد تومان رسیده است.

«لوپتو» همزمان با شروع سال تحصیلی تمرکز ویژه‌ای بر اکران‌های مدارس کرد و طبق آمار سهم دانش‌آموزان سراسر کشور از فروش این انیمیشن 36 هزار مخاطب و 7 میلیارد و 600 میلیون تومان بوده که به عبارتی برابر با 20% مخاطبان و 16% فروش آن است.

این انیمیشن به کارگردانی عباس عسکری و تهیه‌کنندگی محمدحسین صادقی و احسان کاوه، تاکنون 1500 سانس اکران دانش‌آموزی در سراسر کشور داشته است. استان‌های تهران، مشهد، اصفهان و شهرکرد پیشتاز میزان استقبال مدارس از این انیمیشن بوده‌اند.

«لوپتو»؛ مسافر هند شد

انیمیشن سینمایی «لوپتو» به کارگردانی عباس عسکری محصول مرکز انیمیشن سوره در ادامه حضور بین‌المللی خود، راهی جشنواره جهانی کیذر سینمای هند شد.

به گزارش سینمای خانگی به نقل از روابط عمومی سازمان سینمایی سوره، انیمیشن سینمایی «لوپتو» به کارگردانی عباس عسکری و تهیه‌کنندگی محمدحسین صادقی و احسان کاوه، به بخش رقابتی سومین دوره جشنواره جهانی کیدز سینما راه یافت.

این جشنواره که از ۱۱ آذرماه جاری در شهر بمبئی کشور هند برگزار می‌شود، به فیلم‌هایی با محوریت کودکان و با شعار «آینده بهتر برای کودکان» می‌پردازد و تلاشی است در جهت زدودن آثار محدودیت‌هایی که همه‌گیری کووید ١٩، روی کودکان و دنیایشان گذاشته است. محدودیت‌هایی که با تعطیلی پارک‌ها و زمین‌های تفریح و معاشرت با دوستان برای بچه‌ها ایجاد شد و آن‌ها را در خانه‌ها محبوس کرد که موجب شد خلاقیت بچه‌ها کم رنگ شده و آزادی آن‌ها محدود شود.

در این رویداد ۷ روزه کودکان می‌توانند فیلم تماشا کنند، با کارگردانان و بازیگران تعامل داشته باشند و همچنین در کارگاه‌های زنده مختلف در زمینه فیلمنامه‌نویسی، انیمیشن و فیلمسازی شرکت کنند.

«لوپتو» که هم اکنون در سینماهای سراسر کشور در حال اکران است؛ نخستین محصول مرکز انیمیشن سازمان سینمایی سوره است که با تکنیک سه بعدی در استودیوی فراسوی ابعاد توسط هنرمندان جوان کرمانی تولید شده است و تاکنون با جذب بیش از ۱۵۰ هزار مخاطب، در آستانه فروش ۴ میلیارد تومانی قرار دارد.

پخش بین‌الملل انیمیشن سینمایی «لوپتو» برعهده مرکز بین‌الملل سوره است.

خروج از نسخه موبایل